الشعراء

26 - The Poets (Al-Shu'ara')

Order of Revelation: 47

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

Transliteration:

Inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mu/mineena

Word by Word:

Indeed, in that surely is a sign, but not are most of them believers.

Translations:

In this [story], behold, there is a message [unto men], even though most of them will not believe [in it].

Verily in this is a Sign: but most of them do not believe.

Lo! herein is indeed a portent, yet most of them are not believers.

Surely there is a sign in this; yet most of them believe not.

Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

Transliteration:

Wa-inna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu

Word by Word:

And indeed, your Lord, surely, He (is) the All-Mighty, the Most Merciful.

Translations:

But, verily, thy Sustainer - He alone - is almighty, a dispenser of grace!

And verily thy Lord is He, the Exalted in Might Most Merciful.

And lo! thy Lord, He is indeed the Mighty, the Merciful.

And surely thy Lord is the Mighty, the Merciful.

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

كَذَّبَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ الْمُرْسَلِينَ

Transliteration:

Kaththaba as-habu al-aykati almursaleena

Word by Word:

Denied (the) companions (of the) Wood, the Messengers.

Translations:

[AND] the dwellers of the wooded dales [of Madyan] gave the lie to [one of God's] message-bearers

The Companions of the Wood rejected the apostles.

The dwellers in the wood (of Midian) denied the messengers (of Allah),

The dwellers of the thicket gave the lie to the messengers.

The companions of the thicket denied the messengers

إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ

Transliteration:

Ith qala lahum shuAAaybun ala tattaqoona

Word by Word:

When, said to them Shuaib, "Will not you fear (Allah)?

Translations:

when their brother Shu'ayb said unto them: Will you not be conscious of God?

Behold, Shu'aib said to them: "Will ye not fear (God)?

When Shu'eyb said unto them: Will ye not ward off (evil)?

When Shu'aib said to them: Will you not guard against evil?

When Shu'ayb said to them, "Will you not fear Allah ?

إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ

Transliteration:

Innee lakum rasoolun ameenun

Word by Word:

Indeed, I am to you a Messenger trustworthy.

Translations:

Behold, I am an apostle [sent by Him] to you, [and therefore] worthy of your trust:

"I am to you an apostle worthy of all trust.

Lo! I am a faithful messenger unto you,

Surely I am a faithful messenger to you;

Indeed, I am to you a trustworthy messenger.

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ

Transliteration:

Faittaqoo Allaha waateeAAooni

Word by Word:

So fear Allah and obey me.

Translations:

be, then, conscious of God, and pay heed unto me!

"So fear God and obey me.

So keep your duty to Allah and obey me.

So keep your duty to Allah and obey me.

So fear Allah and obey me.