البروج

85 - The Constellations (Al-Burooj)

Order of Revelation: 27

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

Transliteration:

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

Word by Word:

In (the) name (of) Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.

Translations:

In the name of God, The Most Gracious, The Dispenser of Grace.

In the name of God, Most Gracious, Most Merciful.

In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.

In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.

In the name of Allah , the Entirely Merciful, the Especially Merciful.

وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ

Transliteration:

Waalssama-i thati alburooji

Word by Word:

By the sky, containing the constellations,

Translations:

CONSIDER the sky full of great constellations,

By the sky, (displaying) the Zodiacal Signs;

By the heaven, holding mansions of the stars,

By the heaven full of stars!

By the sky containing great stars

وَالْيَوْمِ الْمَوْعُودِ

Transliteration:

Waalyawmi almawAAoodi

Word by Word:

And the Day Promised,

Translations:

and [then bethink thyself of] the promised Day,

By the promised Day (of Judgment);

And by the Promised Day.

And the promised day!

And [by] the promised Day

وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ

Transliteration:

Washahidin wamashhoodin

Word by Word:

And (the) witness and what is witnessed,

Translations:

and [of] Him who witnesses [all], and [of] that unto which witness is borne [by Him]!

By one that witnesses, and the subject of the witness;-

And by the witness and that whereunto he beareth testimony,

And the bearer of witness and that to which witness is borne!

And [by] the witness and what is witnessed,

قُتِلَ أَصْحَابُ الْأُخْدُودِ

Transliteration:

Qutila as-habu alukhdoodi

Word by Word:

Destroyed were (the) companions (of) the pit,

Translations:

THEY DESTROY [but] themselves, they who would ready a pit

Woe to the makers of the pit (of fire),

(Self-)destroyed were the owners of the ditch

Destruction overtake the companions of the trench! --

Cursed were the companions of the trench

النَّارِ ذَاتِ الْوَقُودِ

Transliteration:

Alnnari thati alwaqoodi

Word by Word:

(Of) the fire full (of) the fuel,

Translations:

of fire fiercely burning [for all who have attained to faith]!

Fire supplied (abundantly) with fuel:

Of the fuel-fed fire,

The fire fed with fuel --

[Containing] the fire full of fuel,