فَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنِ اضْرِب بِّعَصَاكَ الْبَحْرَ فَانفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظِيمِ
Faawhayna ila moosa ani idrib biAAasaka albahra fainfalaqa fakana kullu firqin kaalttawdi alAAatheemi
Then We inspired to Musa, [that] "Strike with your staff the sea." So it parted and became each part like the mountain [the] great.
Thereupon We inspired Moses thus: Strike the sea with thy staff!"- whereupon it parted, and each part appeared like a mountain vast.
Then We told Moses by inspiration: "Strike the sea with thy rod." So it divided, and each separate part became like the huge, firm mass of a mountain.
Then We inspired Moses, saying: Smite the sea with thy staff. And it parted, and each part was as a mountain vast.
Then We revealed to Moses: March on to the sea with thy staff. So it parted, and each party was like a huge mound.
Then We inspired to Moses, "Strike with your staff the sea," and it parted, and each portion was like a great towering mountain.