العاديات

100 - The Gallopers (Al-'Aadeyaat)

Order of Revelation: 14

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

Transliteration:

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

Word by Word:

In (the) name (of) Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.

Translations:

In the name of God, The Most Gracious, The Dispenser of Grace.

In the name of God, Most Gracious, Most Merciful.

In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.

In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.

In the name of Allah , the Entirely Merciful, the Especially Merciful.

وَالْعَادِيَاتِ ضَبْحًا

Transliteration:

WaalAAadiyati dabhan

Word by Word:

By the racers panting,

Translations:

Oh, the chargers that run panting,

By the (Steeds) that run, with panting (breath),

By the snorting courses,

By those running and uttering cries!

By the racers, panting,

فَالْمُورِيَاتِ قَدْحًا

Transliteration:

Faalmooriyati qadhan

Word by Word:

And the producers of sparks, striking

Translations:

sparks of fire striking,

And strike sparks of fire,

Striking sparks of fire

And those producing fire, striking!

And the producers of sparks [when] striking

فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحًا

Transliteration:

Faalmugheerati subhan

Word by Word:

And the chargers (at) dawn,

Translations:

rushing to assault at morn,

And push home the charge in the morning,

And scouring to the raid at dawn,

And those suddenly attacking at morn!

And the chargers at dawn,

فَأَثَرْنَ بِهِ نَقْعًا

Transliteration:

Faatharna bihi naqAAan

Word by Word:

Then raise thereby dust,

Translations:

thereby raising clouds of dust,

And raise the dust in clouds the while,

Then, therewith, with their trail of dust,

Then thereby they raise dust,

Stirring up thereby [clouds of] dust,

فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا

Transliteration:

Fawasatna bihi jamAAan

Word by Word:

Then penetrate (in the) center thereby collectively

Translations:

thereby storming [blindly] into any host!

And penetrate forthwith into the midst (of the foe) en masse;-

Cleaving, as one, the centre (of the foe),

Then penetrate thereby gatherings --

Arriving thereby in the center collectively,