26:7

أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الْأَرْضِ كَمْ أَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ

Transliteration:

Awa lam yaraw ila al-ardi kam anbatna feeha min kulli zawjin kareemin

Word by Word:

Do not they see at the earth - how many We produced in it of every kind noble.

Translations:

Have they, then, never considered the earth - how much of every noble kind [of life] We have caused to grow thereon?

Do they not look at the earth,- how many noble things of all kinds We have produced therein?

Have they not seen the earth, how much of every fruitful kind We make to grow therein?

See they not the earth, how many of every noble kind We cause to grow in it?

Did they not look at the earth - how much We have produced therein from every noble kind?