الشرح

94 - Cooling the Temper (Al-Sharrhh)

Order of Revelation: 12

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

Transliteration:

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

Word by Word:

In (the) name (of) Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.

Translations:

In the name of God, The Most Gracious, The Dispenser of Grace.

In the name of God, Most Gracious, Most Merciful.

In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.

In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.

In the name of Allah , the Entirely Merciful, the Especially Merciful.

أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ

Transliteration:

Alam nashrah laka sadraka

Word by Word:

Have not We expanded for you your breast?

Translations:

HAVE WE NOT opened up thy heart,

Have We not expanded thee thy breast?-

Have We not caused thy bosom to dilate,

Have We not expanded for thee thy breast,

Did We not expand for you, [O Muhammad], your breast?

وَوَضَعْنَا عَنكَ وِزْرَكَ

Transliteration:

WawadaAAna AAanka wizraka

Word by Word:

And We removed from you your burden

Translations:

and lifted from thee the burden

And removed from thee thy burden

And eased thee of the burden

And removed from thee thy burden,

And We removed from you your burden

الَّذِي أَنقَضَ ظَهْرَكَ

Transliteration:

Allathee anqada thahraka

Word by Word:

Which weighed upon your back,

Translations:

that had weighed so heavily on thy back?

The which did gall thy back?-

Which weighed down thy back;

Which weighed down thy back,

Which had weighed upon your back

وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَ

Transliteration:

WarafaAAna laka thikraka

Word by Word:

And We raised high for you your reputation

Translations:

And [have We not] raised thee high in dignity?

And raised high the esteem (in which) thou (art held)?

And exalted thy fame?

And exalted for thee thy mention?

And raised high for you your repute.

فَإِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا

Transliteration:

Fa-inna maAAa alAAusri yusran

Word by Word:

So indeed, with the hardship (is) ease.

Translations:

And, behold, with every hardship comes ease:

So, verily, with every difficulty, there is relief:

But lo! with hardship goeth ease,

Surely with difficulty is ease,

For indeed, with hardship [will be] ease.