الشعراء

26 - The Poets (Al-Shu'ara')

Order of Revelation: 47

الَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهْدِينِ

Transliteration:

Allathee khalaqanee fahuwa yahdeeni

Word by Word:

The One Who created me, and He guides me.

Translations:

who has created me and is the One who guides me,

"Who created me, and it is He Who guides me;

Who created me, and He doth guide me,

Who created me, then He shows me the way,

Who created me, and He [it is who] guides me.

وَالَّذِي هُوَ يُطْعِمُنِي وَيَسْقِينِ

Transliteration:

Waallathee huwa yutAAimunee wayasqeeni

Word by Word:

And the One Who [He] gives me food and gives me drink.

Translations:

and is the One who gives me to eat and to drink,

"Who gives me food and drink,

And Who feedeth me and watereth me.

And Who gives me to eat and to drink,

And it is He who feeds me and gives me drink.

وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ

Transliteration:

Wa-itha maridtu fahuwa yashfeeni

Word by Word:

And when I am ill, then He cures me,

Translations:

and when I fall ill, is the One who restores me to health,

"And when I am ill, it is He Who cures me;

And when I sicken, then He healeth me,

And when I am sick, He heals me,

And when I am ill, it is He who cures me

وَالَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحْيِينِ

Transliteration:

Waallathee yumeetunee thumma yuhyeeni

Word by Word:

And the One Who will cause me to die then he will give me life,

Translations:

and who will cause me to die and then will bring me back to life

"Who will cause me to die, and then to life (again);

And Who causeth me to die, then giveth me life (again),

And Who will cause me to die, then give me life,

And who will cause me to die and then bring me to life

وَالَّذِي أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِي خَطِيئَتِي يَوْمَ الدِّينِ

Transliteration:

Waallathee atmaAAu an yaghfira lee khatee-atee yawma alddeeni

Word by Word:

And the One Who - I hope that He will forgive for me my faults (on the) Day (of) the Judgment.

Translations:

and who, [hope, will forgive me my faults on Judgment Day!

"And who, I hope, will forgive me my faults on the day of Judgment.

And Who, I ardently hope, will forgive me my sin on the Day of Judgment.

And Who, I hope, will forgive me my mistakes on the day of Judgment.

And who I aspire that He will forgive me my sin on the Day of Recompense."

رَبِّ هَبْ لِي حُكْمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ

Transliteration:

Rabbi hab lee hukman waalhiqnee bialssaliheena

Word by Word:

My Lord! Grant [for] me wisdom and join me with the righteous.

Translations:

O my Sustainer! Endow me with the ability to judge [between right and wrong], and make me one with the righteous,

"O my Lord! bestow wisdom on me, and join me with the righteous;

My Lord! Vouchsafe me wisdom and unite me to the righteous.

My Lord, grant me wisdom, and join me with the righteous,

[And he said], "My Lord, grant me authority and join me with the righteous.