مريم
19 - Mary (Maryam)
Order of Revelation: 44فَلَا تَعْجَلْ عَلَيْهِمْ إِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمْ عَدًّا
Fala taAAjal AAalayhim innama naAAuddu lahum AAaddan
So (do) not make haste against them. Only We count for them a number.
Hence, be not in haste [to call down God's punishment] upon them: for We but number the number of their days.
So make no haste against them, for We but count out to them a (limited) number (of days).
So make no haste against them (O Muhammad). We do but number unto them a sum (of days).
So make no haste against them. We only number out to them a number (of days).
So be not impatient over them. We only count out to them a [limited] number.
يَوْمَ نَحْشُرُ الْمُتَّقِينَ إِلَى الرَّحْمَٰنِ وَفْدًا
Yawma nahshuru almuttaqeena ila alrrahmani wafdan
(The) Day We will gather the righteous to the Most Gracious (as) a delegation
On the Day when We shall gather the Godconscious unto [Us,] the Most Gracious, as honoured guests,
The day We shall gather the righteous to (God) Most Gracious, like a band presented before a king for honours,
On the day when We shall gather the righteous unto the Beneficent, a goodly company.
The day when We gather the dutiful to the Beneficent to receive honours,
On the Day We will gather the righteous to the Most Merciful as a delegation
وَنَسُوقُ الْمُجْرِمِينَ إِلَىٰ جَهَنَّمَ وِرْدًا
Wanasooqu almujrimeena ila jahannama wirdan
And We will drive the criminals to Hell thirsty.
and drive those who were lost in sin unto hell as a thirsty herd is driven to a well
And We shall drive the sinners to Hell, like thirsty cattle driven down to water,-
And drive the guilty unto hell, a weary herd,
And drive the guilty to hell, as thirsty beasts.
And will drive the criminals to Hell in thirst
لَّا يَمْلِكُونَ الشَّفَاعَةَ إِلَّا مَنِ اتَّخَذَ عِندَ الرَّحْمَٰنِ عَهْدًا
La yamlikoona alshshafaAAata illa mani ittakhatha AAinda alrrahmani AAahdan
Not they will have the power (of) the intercession except (he) who has taken from the Most Gracious a covenant.
[on that Day] none will have [the benefit of] intercession unless he has [in his lifetime] entered into a bond with the Most Gracious.
None shall have the power of intercession, but such a one as has received permission (or promise) from (God) Most Gracious.
They will have no power of intercession, save him who hath made a covenant with his Lord.
They have no power of intercession, save him who has made a covenant with the Beneficent.
None will have [power of] intercession except he who had taken from the Most Merciful a covenant.
وَقَالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمَٰنُ وَلَدًا
Waqaloo ittakhatha alrrahmanu waladan
And they say, "Has taken the Most Gracious a son."
As it is, some assert, "The Most Gracious has taken unto Himself a son!
They say: "(God) Most Gracious has begotten a son!"
And they say: The Beneficent hath taken unto Himself a son.
And they say: The Beneficent has taken to Himself a son.
And they say, "The Most Merciful has taken [for Himself] a son."
لَّقَدْ جِئْتُمْ شَيْئًا إِدًّا
Laqad ji/tum shay-an iddan
Verily, you have put forth a thing atrocious.
Indeed, [by this assertion] you have brought forth something monstrous,
Indeed ye have put forth a thing most monstrous!
Assuredly ye utter a disastrous thing
Certainly you make an abominable assertion!
You have done an atrocious thing.