إِلَّا مَن تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا فَأُولَٰئِكَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ وَلَا يُظْلَمُونَ شَيْئًا
Illa man taba waamana waAAamila salihan faola-ika yadkhuloona aljannata wala yuthlamoona shay-an
Except (one) who repented and believed and did good (deeds). Then those will enter Paradise and not they will be wronged (in) anything.
Excepted, however, shall be those who repent and attain to faith and do righteous deeds: for it is they who will enter paradise and will not be wronged in any way:
Except those who repent and believe, and work righteousness: for these will enter the Garden and will not be wronged in the least,-
Save him who shall repent and believe and do right. Such will enter the Garden, and they will not be wronged in aught -
Except those who repent and believe and do good -- such will enter the Garden, and they will not be wronged in aught:
Except those who repent, believe and do righteousness; for those will enter Paradise and will not be wronged at all.