ثُمَّ لَنَنزِعَنَّ مِن كُلِّ شِيعَةٍ أَيُّهُمْ أَشَدُّ عَلَى الرَّحْمَٰنِ عِتِيًّا
Thumma lananziAAanna min kulli sheeAAatin ayyuhum ashaddu AAala alrrahmani AAitiyyan
Then surely, We will drag out from every sect, those of them (who were) worst against the Most Gracious (in) rebellion.
and thereupon We shall, indeed, draw forth from every group [of sinners] the ones that had been most determined in their disdainful rebellion against the Most Gracious :
Then shall We certainly drag out from every sect all those who were worst in obstinate rebellion against (God) Most Gracious.
Then We shall pluck out from every sect whichever of them was most stubborn in rebellion to the Beneficent.
Then We shall draw forth from every sect those most rebellious against the Beneficent.
Then We will surely extract from every sect those of them who were worst against the Most Merciful in insolence.