الصافات

37 - The Arrangers (Al-Saffat)

Order of Revelation: 56

إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ

Transliteration:

Innahu min AAibadina almu/mineena

Word by Word:

Indeed, he (was) of Our slaves believing.

Translations:

for he was truly one of Our believing servants!

For he was one of our believing Servants.

Lo! he is one of our believing slaves.

Surely he was one of Our believing servants.

Indeed, he was of Our believing servants.

وَإِنَّ لُوطًا لَّمِنَ الْمُرْسَلِينَ

Transliteration:

Wa-inna lootan lamina almursaleena

Word by Word:

And indeed, Lut (was) of the Messengers.

Translations:

AND, BEHOLD, Lot was indeed one of Our message-bearers;

So also was Lut among those sent (by Us).

And lo! Lot verily was of those sent (to warn).

And Lot was surely of those sent.

And indeed, Lot was among the messengers.

إِذْ نَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ

Transliteration:

Ith najjaynahu waahlahu ajmaAAeena

Word by Word:

When We saved him and his family all,

Translations:

[and so,] when [We decreed the doom of his sinful town,] We saved him and his household,

Behold, We delivered him and his adherents, all

When We saved him and his household, every one,

When We delivered him and his people, all --

[So mention] when We saved him and his family, all,

إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ

Transliteration:

Illa AAajoozan fee alghabireena

Word by Word:

Except an old woman (was) among those who remained behind.

Translations:

except an old woman who was among those that stayed behind;

Except an old woman who was among those who lagged behind:

Save an old woman among those who stayed behind;

Except an old woman among those who remained behind.

Except his wife among those who remained [with the evildoers].

ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ

Transliteration:

Thumma dammarna al-akhareena

Word by Word:

Then We destroyed the others.

Translations:

and then We utterly destroyed the others:

Then We destroyed the rest.

Then We destroyed the others.

Then We destroyed the others.

Then We destroyed the others.

وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ

Transliteration:

Wa-innakum latamurroona AAalayhim musbiheena

Word by Word:

And indeed, you surely pass by them (in the) morning,

Translations:

and, verily, [to this day] you pass by the remnants of their dwellings at morning-time

Verily, ye pass by their (sites), by day-

And lo! ye verily pass by (the ruin of) them in the morning

And surely you pass by them in the morning,

And indeed, you pass by them in the morning