الصافات

37 - The Arrangers (Al-Saffat)

Order of Revelation: 56

سَلَامٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ

Transliteration:

Salamun AAala moosa waharoona

Word by Word:

"Peace be upon Musa and Harun."

Translations:

Peace be upon Moses and Aaron!"

"Peace and salutation to Moses and Aaron!"

Peace be unto Moses and Aaron!

Peace be to Moses and Aaron!

"Peace upon Moses and Aaron."

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

Transliteration:

Inna kathalika najzee almuhsineena

Word by Word:

Indeed, We thus reward the good-doers.

Translations:

Thus do We reward the doers of good

Thus indeed do We reward those who do right.

Lo! thus do We reward the good.

Thus do We reward the doers of good.

Indeed, We thus reward the doers of good.

إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ

Transliteration:

Innahuma min AAibadina almu/mineena

Word by Word:

Indeed, both of them (were) of Our slaves believing.

Translations:

for those two were truly among Our believing servants.

For they were two of our believing Servants.

Lo! they are two of Our believing slaves.

Surely they were both of Our believing servants.

Indeed, they were of Our believing servants.

وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ

Transliteration:

Wa-inna ilyasa lamina almursaleena

Word by Word:

And indeed, Ilyas (was) surely of the Messengers.

Translations:

AND, BEHOLD, Elijah [too] was indeed one of Our message-bearers

So also was Elias among those sent (by Us).

And lo! Elias was of those sent (to warn),

And Elias was surely of those sent.

And indeed, Elias was from among the messengers,

إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَلَا تَتَّقُونَ

Transliteration:

Ith qala liqawmihi ala tattaqoona

Word by Word:

When he said to his people, "Will not you fear?

Translations:

when he spoke [thus] to his people: Will you not remain conscious of God?

Behold, he said to his people, "Will ye not fear (God)?

When he said unto his folk: Will ye not ward off (evil)?

When he said to his people: Will you not guard against evil?

When he said to his people, "Will you not fear Allah ?

أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ

Transliteration:

AtadAAoona baAAlan watatharoona ahsana alkhaliqeena

Word by Word:

Do you call Baal and you forsake (the) Best (of) Creators -

Translations:

Will you invoke Baal and forsake [God,] the best of artisans -

"Will ye call upon Baal and forsake the Best of Creators,-

Will ye cry unto Baal and forsake the Best of creators,

Do you call upon Ba'l and forsake the Best of the creators,

Do you call upon Ba'l and leave the best of creators -