37:62

أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ

Transliteration:

Athalika khayrun nuzulan am shajaratu alzzaqqoomi

Word by Word:

Is that better (as) hospitality or (the) tree (of) ?

Translations:

Is such [a paradise] the better welcome - or the [hellish] tree of deadly fruit?

Is that the better entertainment or the Tree of Zaqqum?

Is this better as a welcome, or the tree of Zaqqum?

Is this the better entertainment or the tree of Zaqqum?

Is Paradise a better accommodation or the tree of zaqqum?