الصافات

37 - The Arrangers (Al-Saffat)

Order of Revelation: 56

قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَاخِرُونَ

Transliteration:

Qul naAAam waantum dakhiroona

Word by Word:

Say, "Yes, and you (will be) humiliated."

Translations:

Say: Yea, indeed - and most abject will you then be!"

Say thou: "Yea, and ye shall then be humiliated (on account of your evil)."

Say (O Muhammad): Ye, in truth; and ye will be brought low.

Say: Yea, and you will be humiliated.

Say, "Yes, and you will be [rendered] contemptible."

فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ

Transliteration:

Fa-innama hiya zajratun wahidatun fa-itha hum yanthuroona

Word by Word:

Then only it (will be) a cry single, then, behold! They will see.

Translations:

for that [resurrection which they deride] will be [upon them of a sudden, as if it were] but a single accusing cry - and then, lo! they will begin to see [the truth]

Then it will be a single (compelling) cry; and behold, they will begin to see!

There is but one Shout, and lo! they behold,

So it will be but one cry, when lo! they will see.

It will be only one shout, and at once they will be observing.

وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَٰذَا يَوْمُ الدِّينِ

Transliteration:

Waqaloo ya waylana hatha yawmu alddeeni

Word by Word:

And they will say, "O woe to us! This (is the) Day (of) the Recompense."

Translations:

and will say: Oh, woe unto us! This is the Day of Judgment!"

They will say, "Ah! Woe to us! This is the Day of Judgment!"

And say: Ah, woe for us! This is the Day of Judgment.

And they will say: O woe to us! This is the day of Requital.

They will say, "O woe to us! This is the Day of Recompense."

هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ

Transliteration:

Hatha yawmu alfasli allathee kuntum bihi tukaththiboona

Word by Word:

"This (is the) Day (of) Judgment which you used to [of it] deny."

Translations:

[And they will be told:] This is the Day of Distinction [between the true and the false - the Day] which you were wont to call a lie!"

(A voice will say,) "This is the Day of Sorting Out, whose truth ye (once) denied!"

This is the Day of Separation, which ye used to deny.

This is the day of Judgment, which you called a lie.

[They will be told], "This is the Day of Judgement which you used to deny."

احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ

Transliteration:

Ohshuroo allatheena thalamoo waazwajahum wama kanoo yaAAbudoona

Word by Word:

Gather those who wronged, and their kinds and what they used (to) worship

Translations:

[And God will thus command:] Assemble all those who were bent on evildoing, together with others of their ilk and [with] all that they were wont to worship

"Bring ye up", it shall be said, "The wrong-doers and their wives, and the things they worshipped-

(And it is said unto the angels): Assemble those who did wrong, together with their wives and what they used to worship

Gather together those who did wrong and their associates, and what they worshipped

[The angels will be ordered], "Gather those who committed wrong, their kinds, and what they used to worship

مِن دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَاطِ الْجَحِيمِ

Transliteration:

Min dooni Allahi faihdoohum ila sirati aljaheemi

Word by Word:

Besides Allah, then lead them to (the) Path (of) the Hellfire.

Translations:

instead of God, and lead them all onto the way to the blazing fire,

"Besides God, and lead them to the Way to the (Fierce) Fire!

Instead of Allah, and lead them to the path to hell;

Besides Allah, then lead them to the way to hell.

Other than Allah , and guide them to the path of Hellfire