القمر

54 - The Moon (Al-Qamar)

Order of Revelation: 37

كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَاهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُّقْتَدِرٍ

Transliteration:

Kaththaboo bi-ayatina kulliha faakhathnahum akhtha AAazeezin muqtadirin

Word by Word:

They denied Our Signs, all of them, so We seized them (with) a seizure (of) All-Mighty, (the) Powerful One.

Translations:

they, too, gave the lie to all Our messages: and thereupon We took them to task as only the Almighty, who determines all things, can take to task.

The (people) rejected all Our Signs; but We seized them with such Penalty (as comes) from One Exalted in Power, able to carry out His Will.

Who denied Our revelations, every one. Therefore We grasped them with the grasp of the Mighty, the Powerful.

And certainly We have made the Qur'an easy to remember, but is there any one who will mind?

They denied Our signs, all of them, so We seized them with a seizure of one Exalted in Might and Perfect in Ability.

أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِّنْ أُولَٰئِكُمْ أَمْ لَكُم بَرَاءَةٌ فِي الزُّبُرِ

Transliteration:

Akuffarukum khayrun min ola-ikum am lakum baraatun fee alzzuburi

Word by Word:

Are your disbelievers, better than those, or for you (is) an exemption in the Scriptures?

Translations:

ARE, THEN, those of you who [now] deny the truth better than those others - or have you, perchance, [been promised] immunity in the [ancient] books of [divine] wisdom?

Are your Unbelievers, (O Quraish), better than they? Or have ye an immunity in the Sacred Books?

Are your disbelievers better than those, or have ye some immunity in the scriptures?

And certainly the warning came to Pharaoh's people.

Are your disbelievers better than those [former ones], or have you immunity in the scripture?

أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُّنتَصِرٌ

Transliteration:

Am yaqooloona nahnu jameeAAun muntasirun

Word by Word:

Or (do) they say, "We (are) an assembly helping (each other)?"

Translations:

Or do they say, We are a group united, [and therefore] bound to prevail"?

Or do they say: "We acting together can defend ourselves"?

Or say they: We are a host victorious?

They rejected all Our signs, so We overtook them with the seizing of the Mighty, the Powerful.

Or do they say, "We are an assembly supporting [each other]"?

سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ الدُّبُرَ

Transliteration:

Sayuhzamu aljamAAu wayuwalloona alddubura

Word by Word:

Soon will be defeated (their) assembly, and they will turn (their) backs.

Translations:

[Yet] the hosts [of those who deny the truth] shall be routed, and they shall turn their backs [in flight]!

Soon will their multitude be put to flight, and they will show their backs.

The hosts will all be routed and will turn and flee.

Which then of the bounties of your Lord will you deny?

[Their] assembly will be defeated, and they will turn their backs [in retreat].

بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَالسَّاعَةُ أَدْهَىٰ وَأَمَرُّ

Transliteration:

Bali alssaAAatu mawAAiduhum waalssaAAatu adha waamarru

Word by Word:

Nay, the Hour (is) their promised time, and the Hour (will be) more grievous and more bitter.

Translations:

But nay - the Last Hour is the time when they shall truly meet their fate; and that Last Hour will be most calamitous, and most bitter:

Nay, the Hour (of Judgment) is the time promised them (for their full recompense): And that Hour will be most grievous and most bitter.

Nay, but the Hour (of doom) is their appointed tryst, and the Hour will be more wretched and more bitter (than their earthly failure).

Are your disbelievers better than these, or have you an immunity in the scriptures?

But the Hour is their appointment [for due punishment], and the Hour is more disastrous and more bitter.

إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ

Transliteration:

Inna almujrimeena fee dalalin wasuAAurin

Word by Word:

Indeed, the criminals (are) in an error and madness.

Translations:

for, behold, those who are lost in sin [will at that time come to know that it is they who] were sunk in error and folly!

Truly those in sin are the ones straying in mind, and mad.

Lo! the guilty are in error and madness.

Nay, the Hour is their promised time, and the Hour is most grievous and bitter.

Indeed, the criminals are in error and madness.