الحجر

15 - Al-Hijr Valley (Al-Hijr)

Order of Revelation: 54

الَّذِينَ يَجْعَلُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ

Transliteration:

Allatheena yajAAaloona maAAa Allahi ilahan akhara fasawfa yaAAlamoona

Word by Word:

Those who set up with Allah god another. But soon they will come to know.

Translations:

who assert that there are, side by side with God, other divine powers as well: for in time they will come to know [the truth].

Those who adopt, with God, another god: but soon will they come to know.

Who set some other god along with Allah. But they will come to know.

Those who set up another god with Allah; so they will come to know.

Who make [equal] with Allah another deity. But they are going to know.

وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُولُونَ

Transliteration:

Walaqad naAAlamu annaka yadeequ sadruka bima yaqooloona

Word by Word:

And verily, We know that [you] (is) straitened your breast by what they say.

Translations:

And well do We know that thy bosom is constricted by the [blasphemous] things that they say:

We do indeed know how thy heart is distressed at what they say.

Well know We that thy bosom is oppressed by what they say,

And We know indeed that thy breast straitens at what they say;

And We already know that your breast is constrained by what they say.

فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ السَّاجِدِينَ

Transliteration:

Fasabbih bihamdi rabbika wakun mina alssajideena

Word by Word:

So glorify with the praise (of) your Lord and be of those who prostrate.

Translations:

but extol thou thy Sustainer's limitless glory and praise Him, and be of those who prostrate themselves [before Him] in adoration,

But celebrate the praises of thy Lord, and be of those who prostrate themselves in adoration.

But hymn the praise of thy Lord, and be of those who make prostration (unto Him).

So celebrate the praise of thy Lord, and be of those who make obeisance.

So exalt [ Allah ] with praise of your Lord and be of those who prostrate [to Him].

وَاعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّىٰ يَأْتِيَكَ الْيَقِينُ

Transliteration:

WaoAAbud rabbaka hatta ya/tiyaka alyaqeenu

Word by Word:

And worship your Lord until comes to you the certainty.

Translations:

and worship thy Sustainer till death comes to thee.

And serve thy Lord until there come unto thee the Hour that is Certain.

And serve thy Lord till the Inevitable cometh unto thee.

And serve thy Lord, until there comes to thee that which is certain.

And worship your Lord until there comes to you the certainty (death).