الروم

30 - The Romans (Al-Room)

Order of Revelation: 84

وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يُبْلِسُ الْمُجْرِمُونَ

Transliteration:

Wayawma taqoomu alssaAAatu yublisu almujrimoona

Word by Word:

And (the) Day will (be) established the Hour, will (be in) despair the criminals.

Translations:

And when the last Hour dawns, those who were lost in sin will be broken in spirit

On the Day that the Hour will be established, the guilty will be struck dumb with despair.

And in the day when the Hour riseth the unrighteous will despair.

And the day when the Hour comes, the guilty will despair.

And the Day the Hour appears the criminals will be in despair.

وَلَمْ يَكُن لَّهُم مِّن شُرَكَائِهِمْ شُفَعَاءُ وَكَانُوا بِشُرَكَائِهِمْ كَافِرِينَ

Transliteration:

Walam yakun lahum min shuraka-ihim shufaAAao wakanoo bishuraka-ihim kafireena

Word by Word:

And not will be for them among theirs partners any intercessors and they will be in their partners disbelievers.

Translations:

for they will have no intercessors in the beings to whom they were wont to ascribe a share in God's divinity, seeing that [by then] they themselves will have ceased to believe in their erstwhile blasphemous fancies.

No intercessor will they have among their "Partners" and they will (themselves) reject their "Partners".

There will be none to intercede for them of those whom they made equal with Allah. And they will reject their partners (whom they ascribed unto Him).

And they will have no intercessors from among their associate-gods, and they will deny their associate-gods.

And there will not be for them among their [alleged] partners any intercessors, and they will [then] be disbelievers in their partners.

وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يَوْمَئِذٍ يَتَفَرَّقُونَ

Transliteration:

Wayawma taqoomu alssaAAatu yawma-ithin yatafarraqoona

Word by Word:

And (the) Day will (be) established the Hour, that Day they will become separated.

Translations:

And when the Last Hour dawns - on that Day will all [men] be sorted out:

On the Day that the Hour will be established,- that Day shall (all men) be sorted out.

In the day when the Hour cometh, in that day they will be sundered.

And the day when the Hour comes, that day they will be separated one from the other.

And the Day the Hour appears - that Day they will become separated.

فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَهُمْ فِي رَوْضَةٍ يُحْبَرُونَ

Transliteration:

Faamma allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati fahum fee rawdatin yuhbaroona

Word by Word:

Then as for those who believed and did righteous deeds, so they in a Garden will be delighted.

Translations:

as for those who attained to faith and did righteous deeds, they shall be made happy in a garden of delight;

Then those who have believed and worked righteous deeds, shall be made happy in a Mead of Delight.

As for those who believed and did good works, they will be made happy in a Garden.

Then as to those who believed and did good, they will be made happy in a garden.

And as for those who had believed and done righteous deeds, they will be in a garden [of Paradise], delighted.

وَأَمَّا الَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَلِقَاءِ الْآخِرَةِ فَأُولَٰئِكَ فِي الْعَذَابِ مُحْضَرُونَ

Transliteration:

Waamma allatheena kafaroo wakaththaboo bi-ayatina waliqa-i al-akhirati faola-ika fee alAAathabi muhdaroona

Word by Word:

But as for those who disbelieved and denied Our Signs and (the) meeting (of) the Hereafter, then those in the punishment (will be) brought forth.

Translations:

but as for those who refused to acknowledge the truth and gave the lie to Our messages - and (thus) to the announcement of a life to come - they will be given over to suffering.

And those who have rejected Faith and falsely denied our Signs and the meeting of the Hereafter,- such shall be brought forth to Punishment.

But as for those who disbelieved and denied Our revelations, and denied the meeting of the Hereafter, such will be brought to doom.

And as for those who disbelieved and rejected Our messages and the meeting of the Hereafter, they will be brought to chastisement.

But as for those who disbelieved and denied Our verses and the meeting of the Hereafter, those will be brought into the punishment [to remain].

فَسُبْحَانَ اللَّهِ حِينَ تُمْسُونَ وَحِينَ تُصْبِحُونَ

Transliteration:

Fasubhana Allahi heena tumsoona waheena tusbihoona

Word by Word:

So glory be to Allah when you reach the evening and when you reach the morning.

Translations:

EXTOL, then, God's limitless glory when you enter upon the evening hours, and when you rise at morn;

So (give) glory to God, when ye reach eventide and when ye rise in the morning;

So glory be to Allah when ye enter the night and when ye enter the morning -

So glory be to Allah when you enter the evening and when you enter the morning.

So exalted is Allah when you reach the evening and when you reach the morning.