فَاصْبِرْ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ وَلَا يَسْتَخِفَّنَّكَ الَّذِينَ لَا يُوقِنُونَ
Faisbir inna waAAda Allahi haqqun wala yastakhiffannaka allatheena la yooqinoona
So be patient. Indeed, (the) Promise (of) Allah (is) true. And (let) not take you in light estimation those who (are) not certain in faith.
Remain, then, patient in adversity: verily, Gods promise [of resurrection] is true indeed - so let not those who are devoid of all inner certainty disquiet thy mind!
So patiently persevere: for verily the promise of God is true: nor let those shake thy firmness, who have (themselves) no certainty of faith.
So have patience (O Muhammad)! Allah's promise is the very truth, and let not those who have no certainty make thee impatient.
So be patient; surely the promise of Allah is true; and let not those disquiet thee who have no certainty.
So be patient. Indeed, the promise of Allah is truth. And let them not disquiet you who are not certain [in faith].