الواقعة
56 - The Inevitable (Al-Waaqe'ah)
Order of Revelation: 46بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ
Bi-akwabin waabareeqa waka/sin min maAAeenin
With vessels and jugs and a cup from a flowing stream,
with goblets, and ewers, and cups filled with water from unsullied springs
With goblets, (shining) beakers, and cups (filled) out of clear-flowing fountains:
With bowls and ewers and a cup from a pure spring
With goblets and ewers, and a cup of pure drink --
With vessels, pitchers and a cup [of wine] from a flowing spring -
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ
La yusaddaAAoona AAanha wala yunzifoona
Not they will get headache therefrom and not they will get intoxicated
by which their minds will not be clouded and which will not make them drunk;
No after-ache will they receive therefrom, nor will they suffer intoxication:
Wherefrom they get no aching of the head nor any madness,
They are not affected with headache thereby, nor are they intoxicated,
No headache will they have therefrom, nor will they be intoxicated -
وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
Wafakihatin mimma yatakhayyaroona
And fruits of what they select,
and with fruit of any kind that they may choose,
And with fruits, any that they may select:
And fruit that they prefer
And fruits that they choose,
And fruit of what they select
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
Walahmi tayrin mimma yashtahoona
And (the) flesh (of) fowls of what they desire.
and with the flesh of any fowl that they may desire.
And the flesh of fowls, any that they may desire.
And flesh of fowls that they desire.
And flesh of fowl that they desire,
And the meat of fowl, from whatever they desire.
وَحُورٌ عِينٌ
Wahoorun AAeenun
And fair ones (with) large eyes,
And [with them will be their] companions pure, most beautiful of eye,
And (there will be) Companions with beautiful, big, and lustrous eyes,-
And (there are) fair ones with wide, lovely eyes,
And pure, beautiful ones,
And [for them are] fair women with large, [beautiful] eyes,
كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ
Kaamthali allu/lui almaknooni
Like pearls well-protected,
like unto pearls [still] hidden in their shells.
Like unto Pearls well-guarded.
Like unto hidden pearls,
Like to hidden pearls.
The likenesses of pearls well-protected,