الرحمن

55 - Most Gracious (Al-Rahmaan)

Order of Revelation: 97

وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ

Transliteration:

Waalnnajmu waalshshajaru yasjudani

Word by Word:

And the stars and the trees both prostrate.

Translations:

[before Him] prostrate themselves the stars and the trees.

And the herbs and the trees - both (alike) bow in adoration.

The stars and the trees prostrate.

The sun and the moon follow a reckoning,

And the stars and trees prostrate.

وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ

Transliteration:

Waalssamaa rafaAAaha wawadaAAa almeezana

Word by Word:

And the heaven, He raised it and He has set up the balance,

Translations:

And the skies has He raised high, and has devised [for all things] a measure,

And the Firmament has He raised high, and He has set up the Balance (of Justice),

And the sky He hath uplifted; and He hath set the measure,

And the herbs and the trees adore (Him).

And the heaven He raised and imposed the balance

أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ

Transliteration:

Alla tatghaw fee almeezani

Word by Word:

That not you may transgress in the balance.

Translations:

so that you [too, O men,] might never transgress the measure [of what is right]:

In order that ye may not transgress (due) balance.

That ye exceed not the measure,

And the heaven, He raised it high, and He set up the measure,

That you not transgress within the balance.

وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ

Transliteration:

Waaqeemoo alwazna bialqisti wala tukhsiroo almeezana

Word by Word:

And establish the weight in justice and (do) not make deficient the balance.

Translations:

weigh, therefore, [your deeds] with equity, and cut not the measure short!

So establish weight with justice and fall not short in the balance.

But observe the measure strictly, nor fall short thereof.

That you may not exceed the measure,

And establish weight in justice and do not make deficient the balance.

وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ

Transliteration:

Waal-arda wadaAAaha lil-anami

Word by Word:

And the earth, He laid it for the creatures,

Translations:

And the earth has He spread out for all living beings,

It is He Who has spread out the earth for (His) creatures:

And the earth hath He appointed for (His) creatures,

And keep up the balance with equity, nor fall short in the measure.

And the earth He laid [out] for the creatures.

فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ

Transliteration:

Feeha fakihatun waalnnakhlu thatu al-akmami

Word by Word:

Therein (is) fruit and date-palms having sheaths,

Translations:

with fruit thereon, and palm trees with sheathed clusters [of dates],

Therein is fruit and date-palms, producing spathes (enclosing dates);

Wherein are fruit and sheathed palm-trees,

And the earth, He has set it for (His) creatures;

Therein is fruit and palm trees having sheaths [of dates]