النجم

53 - The Stars (Al-Najm)

Order of Revelation: 23

ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَىٰ

Transliteration:

Thoo mirratin faistawa

Word by Word:

Possessor of soundness. And he rose,

Translations:

[an angel] endowed with surpassing power, who in time manifested himself in his true shape and nature,

Endued with Wisdom: for he appeared (in stately form);

One vigorous; and he grew clear to view

The Lord of Strength. So he attained to perfection,

One of soundness. And he rose to [his] true form

وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَىٰ

Transliteration:

Wahuwa bial-ofuqi al-aAAla

Word by Word:

While he (was) in the horizon - the highest.

Translations:

appearing in the horizon's loftiest part,

While he was in the highest part of the horizon:

When he was on the uppermost horizon.

And he is in the highest part of the horizon.

While he was in the higher [part of the] horizon.

ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ

Transliteration:

Thumma dana fatadalla

Word by Word:

Then he approached and came down,

Translations:

and then drew near, and came close,

Then he approached and came closer,

Then he drew nigh and came down

Then he drew near, drew nearer yet,

Then he approached and descended

فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ

Transliteration:

Fakana qaba qawsayni aw adna

Word by Word:

And was (at) a distance (of) two bow-(lengths) or nearer.

Translations:

until he was but two bow-lengths away, or even nearer.

And was at a distance of but two bow-lengths or (even) nearer;

Till he was (distant) two bows' length or even nearer,

So he was the measure of two bows or closer still.

And was at a distance of two bow lengths or nearer.

فَأَوْحَىٰ إِلَىٰ عَبْدِهِ مَا أَوْحَىٰ

Transliteration:

Faawha ila AAabdihi ma awha

Word by Word:

So he revealed to His slave what he revealed.

Translations:

And thus did [God] reveal unto His servant whatever He deemed right to reveal.

So did (God) convey the inspiration to His Servant- (conveyed) what He (meant) to convey.

And He revealed unto His slave that which He revealed.

So He revealed to His servant what He revealed.

And he revealed to His Servant what he revealed.

مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَىٰ

Transliteration:

Ma kathaba alfu-adu ma raa

Word by Word:

Not lied the heart what it saw.

Translations:

The [servant's] heart did not give the lie to what he saw:

The (Prophet's) (mind and) heart in no way falsified that which he saw.

The heart lied not (in seeing) what it saw.

The heart was not untrue in seeing what he saw.

The heart did not lie [about] what it saw.