المعارج

70 - The Heights (Al-Ma'aarej)

Order of Revelation: 79

فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ

Transliteration:

Fatharhum yakhoodoo wayalAAaboo hatta yulaqoo yawmahumu allathee yooAAadoona

Word by Word:

So leave them (to) converse vainly and amuse themselves until they meet their Day, which they are promised,

Translations:

Hence, leave them to indulge in idle talk and play [with words] until they face that [Judgment] Day of theirs which they have been promised

So leave them to plunge in vain talk and play about, until they encounter that Day of theirs which they have been promised!-

So let them chat and play until they meet their Day which they are promised,

So leave them alone to plunge in vain talk and to sport, until they come face to face with that day of theirs which they are promised --

So leave them to converse vainly and amuse themselves until they meet their Day which they are promised -

يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ

Transliteration:

Yawma yakhrujoona mina al-ajdathi siraAAan kaannahum ila nusubin yoofidoona

Word by Word:

(The) Day they will come out from the graves rapidly as if they (were) to a goal hastening,

Translations:

the Day when they shall come forth in haste from their graves, as if racing towards a goal-post,

The Day whereon they will issue from their sepulchres in sudden haste as if they were rushing to a goal-post (fixed for them),-

The day when they come forth from the graves in haste, as racing to a goal,

The day when they come forth from the graves in haste, as hastening on to a goal,

The Day they will emerge from the graves rapidly as if they were, toward an erected idol, hastening.

خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ

Transliteration:

KhashiAAatan absaruhum tarhaquhum thillatun thalika alyawmu allathee kanoo yooAAadoona

Word by Word:

Humbled their eyesights, will cover them humiliation. That (is) the Day which they were promised.

Translations:

with downcast eyes, with ignominy overwhelming them: that Day which they were promised again and¬Ö

Their eyes lowered in dejection,- ignominy covering them (all over)! such is the Day the which they are promised!

With eyes aghast, abasement stupefying them: Such is the Day which they are promised.

Their eyes cast down, disgrace covering them. Such is the day which they are promised.

Their eyes humbled, humiliation will cover them. That is the Day which they had been promised.