القيامة
75 - Resurrection (Al-Qeyaamah)
Order of Revelation: 31يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ
Yas-alu ayyana yawmu alqiyamati
He asks, "When (is the) Day (of) the Resurrection?"
asking [derisively], "When is that Resurrection Day to be?"
He questions: "When is the Day of Resurrection?"
He asketh: When will be this Day of Resurrection?
He asks: When is the day of Resurrection?
He asks, "When is the Day of Resurrection?"
فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ
Fa-itha bariqa albasaru
So when is dazzled the vision,
But [on that Day,] when the eyesight is by fear confounded,
At length, when the sight is dazed,
But when sight is confounded
So when the sight is confused,
So when vision is dazzled
وَخَسَفَ الْقَمَرُ
Wakhasafa alqamaru
And becomes dark the moon,
and the moon is darkened,
And the moon is buried in darkness.
And the moon is eclipsed
And the moon becomes dark,
And the moon darkens
وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ
WajumiAAa alshshamsu waalqamaru
And are joined the sun and the moon,
and the sun and the moon are brought together
And the sun and moon are joined together,-
And sun and moon are united,
And the sun and the moon are brought together --
And the sun and the moon are joined,
يَقُولُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ
Yaqoolu al-insanu yawma-ithin ayna almafarru
Will say [the] man that Day, "Where (is) the escape?"
on that Day will man exclaim "Whither to flee?"
That Day will Man say: "Where is the refuge?"
On that day man will cry: Whither to flee!
Man will say on that day: Whither to flee?
Man will say on that Day, "Where is the [place of] escape?"
كَلَّا لَا وَزَرَ
Kalla la wazara
By no means! (There is) no refuge.
But nay: no refuge [for thee, O man]!
By no means! No place of safety!
Alas! No refuge!
No! There is no refuge!
No! There is no refuge.