75:37

أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِيٍّ يُمْنَىٰ

Transliteration:

Alam yaku nutfatan min manayyin yumna

Word by Word:

Was not he a semen-drop of semen emitted?

Translations:

Was he not once a [mere] drop of sperm that had been spilt,

Was he not a drop of sperm emitted (in lowly form)?

Was he not a drop of fluid which gushed forth?

Was he not a small life-germ in sperm emitted?

Had he not been a sperm from semen emitted?