75:37
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِيٍّ يُمْنَىٰ
Transliteration:
Alam yaku nutfatan min manayyin yumna
Word by Word:
Was not he a semen-drop of semen emitted?
Translations:
Was he not once a [mere] drop of sperm that had been spilt,
Was he not a drop of sperm emitted (in lowly form)?
Was he not a drop of fluid which gushed forth?
Was he not a small life-germ in sperm emitted?
Had he not been a sperm from semen emitted?