الإنشقاق

84 - The Rupture (Al-Inshiqaaq)

Order of Revelation: 83

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

Transliteration:

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

Word by Word:

In (the) name (of) Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.

Translations:

In the name of God, The Most Gracious, The Dispenser of Grace.

In the name of God, Most Gracious, Most Merciful.

In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.

In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.

In the name of Allah , the Entirely Merciful, the Especially Merciful.

إِذَا السَّمَاءُ انشَقَّتْ

Transliteration:

Itha alssamao inshaqqat

Word by Word:

When the sky is split asunder,

Translations:

WHEN THE SKY is split asunder,

When the sky is rent asunder,

When the heaven is split asunder

When the heaven bursts asunder,

When the sky has split [open]

وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ

Transliteration:

Waathinat lirabbiha wahuqqat

Word by Word:

And has listened to its Lord and was obligated,

Translations:

obeying its Sustainer, as in truth it must;

And hearkens to (the Command of) its Lord, and it must needs (do so);-

And attentive to her Lord in fear,

And listens to its Lord and is made fit;

And has responded to its Lord and was obligated [to do so]

وَإِذَا الْأَرْضُ مُدَّتْ

Transliteration:

Wa-itha al-ardu muddat

Word by Word:

And when the earth is spread,

Translations:

and when the earth is leveled,

And when the earth is flattened out,

And when the earth is spread out

And when the earth is stretched,

And when the earth has been extended

وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ

Transliteration:

Waalqat ma feeha watakhallat

Word by Word:

And has cast out what (is) in it and becomes empty,

Translations:

and casts forth whatever is in it, and becomes utterly void,

And casts forth what is within it and becomes (clean) empty,

And hath cast out all that was in her, and is empty

And casts forth what is in it and becomes empty,

And has cast out that within it and relinquished [it]

وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ

Transliteration:

Waathinat lirabbiha wahuqqat

Word by Word:

And has listened to its Lord and was obligated.

Translations:

obeying its Sustainer, as in truth it must -:

And hearkens to (the Command of) its Lord,- and it must needs (do so);- (then will come Home the full reality).

And attentive to her Lord in fear!

And listens to its Lord and is made fit.

And has responded to its Lord and was obligated [to do so] -