النازعات

79 - The Snatchers (Al-Naaze'aat)

Order of Revelation: 81

وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا

Transliteration:

Waal-arda baAAda thalika dahaha

Word by Word:

And the earth after that He spread it.

Translations:

And after that, the earth: wide has He spread its expanse,

And the earth, moreover, hath He extended (to a wide expanse);

And after that He spread the earth,

And the earth, He cast it after that.

And after that He spread the earth.

أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا

Transliteration:

Akhraja minha maaha wamarAAaha

Word by Word:

He brought forth from it, its water and its pasture,

Translations:

and has caused its waters to come out of it, and its pastures,

He draweth out therefrom its moisture and its pasture;

And produced therefrom the water thereof and the pasture thereof,

He brought forth from it its water and its pasture.

He extracted from it its water and its pasture,

وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا

Transliteration:

Waaljibala arsaha

Word by Word:

And the mountains, He made them

Translations:

and has made the mountains firm:

And the mountains hath He firmly fixed;-

And He made fast the hills,

And the mountains, He made them firm,

And the mountains He set firmly

مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ

Transliteration:

MataAAan lakum wali-anAAamikum

Word by Word:

(As) a provision for you and for your cattle.

Translations:

[all this] as a means of livelihood for you and your animals.

For use and convenience to you and your cattle.

A provision for you and for your cattle.

A provision for you and for your cattle.

As provision for you and your grazing livestock.

فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ

Transliteration:

Fa-itha jaati alttammatu alkubra

Word by Word:

But when comes the Overwhelming Calamity the great,

Translations:

AND SO, when the great overwhelming event [of, resurrection] comes to pass

Therefore, when there comes the great, overwhelming (Event),-

But when the great disaster cometh,

So when the great Calamity comes;

But when there comes the greatest Overwhelming Calamity -

يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ مَا سَعَىٰ

Transliteration:

Yawma yatathakkaru al-insanu ma saAAa

Word by Word:

(The) Day will remember man what he strove (for),

Translations:

on that Day man will [clearly] remember all that he has ever wrought;

The Day when man shall remember (all) that he strove for,

The day when man will call to mind his (whole) endeavour,

The day when man remembers all that he strove for,

The Day when man will remember that for which he strove,