النازعات

79 - The Snatchers (Al-Naaze'aat)

Order of Revelation: 81

فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ

Transliteration:

Faqala ana rabbukumu al-aAAla

Word by Word:

Then he said, "I am your Lord, the Most High."

Translations:

and said, "I am your Lord All-Highest!"

Saying, "I am your Lord, Most High".

And proclaimed: "I (Pharaoh) am your Lord the Highest."

Then he said: I am your Lord, the most High.

And said, "I am your most exalted lord."

فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ

Transliteration:

Faakhathahu Allahu nakala al-akhirati waal-oola

Word by Word:

So seized him Allah (with) an exemplary punishment (for) the last and the first.

Translations:

And thereupon God took him to task, [and made him] a warning example in the life to come as well as in this world.

But God did punish him, (and made an) example of him, - in the Hereafter, as in this life.

So Allah seized him (and made him) an example for the after (life) and for the former.

So Allah seized him with the punishment of the Hereafter and of this life.

So Allah seized him in exemplary punishment for the last and the first [transgression].

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰ

Transliteration:

Inna fee thalika laAAibratan liman yakhsha

Word by Word:

Indeed, in that surely (is) a lesson for whoever fears.

Translations:

In this, behold, there is a lesson indeed for all who stand in awe [of God].

Verily in this is an instructive warning for whosoever feareth (God).

Lo! herein is indeed a lesson for him who feareth.

Surely there is in this a lesson for him who fears.

Indeed in that is a warning for whoever would fear [ Allah ].

أَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ بَنَاهَا

Transliteration:

Aantum ashaddu khalqan ami alssamao banaha

Word by Word:

Are you a more difficult creation or the heaven. He constructed it?

Translations:

[O MEN!] Are you more difficult to create than the heaven which He has built?

What! Are ye the more difficult to create or the heaven (above)? (God) hath constructed it:

Are ye the harder to create, or is the heaven that He built?

Are you the stronger in creation or the heaven? He made it.

Are you a more difficult creation or is the heaven? Allah constructed it.

رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا

Transliteration:

RafaAAa samkaha fasawwaha

Word by Word:

He raised its ceiling and proportioned it.

Translations:

High has He reared its vault and formed it in accordance with what it was meant to be;

On high hath He raised its canopy, and He hath given it order and perfection.

He raised the height thereof and ordered it;

He raised high its height, and made it perfect,

He raised its ceiling and proportioned it.

وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا

Transliteration:

Waaghtasha laylaha waakhraja duhaha

Word by Word:

And He darkened its night and brought out its brightness.

Translations:

and He has made dark its night and brought forth its light of day.

Its night doth He endow with darkness, and its splendour doth He bring out (with light).

And He made dark the night thereof, and He brought forth the morn thereof.

And He made dark its night and brought out its light.

And He darkened its night and extracted its brightness.