النبإ

78 - The Event (Al-Naba')

Order of Revelation: 80

وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا

Transliteration:

Wabanayna fawqakum sabAAan shidadan

Word by Word:

And We constructed over you seven strong,

Translations:

And We have built above you seven firmaments,

And (have We not) built over you the seven firmaments,

And We have built above you seven strong (heavens),

And We have made above you seven strong (bodies),

And constructed above you seven strong [heavens]

وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا

Transliteration:

WajaAAalna sirajan wahhajan

Word by Word:

And We placed a lamp burning,

Translations:

and have placed [therein the sun,] a lamp full of blazing splendour.

And placed (therein) a Light of Splendour?

And have appointed a dazzling lamp,

And made a shining lamp,

And made [therein] a burning lamp

وَأَنزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجًا

Transliteration:

Waanzalna mina almuAAsirati maan thajjajan

Word by Word:

And We sent down from the rain clouds water pouring abundantly,

Translations:

And from the wind-driven clouds We send down waters pouring in abundance,

And do We not send down from the clouds water in abundance,

And have sent down from the rainy clouds abundant water,

And We send down from the clouds water pouring forth in abundance,

And sent down, from the rain clouds, pouring water

لِّنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا

Transliteration:

Linukhrija bihi habban wanabatan

Word by Word:

That We may bring forth thereby grain and vegetation,

Translations:

so that We might bring forth thereby grain, and herbs,

That We may produce therewith corn and vegetables,

Thereby to produce grain and plant,

That We may bring forth thereby grain and herbs,

That We may bring forth thereby grain and vegetation

وَجَنَّاتٍ أَلْفَافًا

Transliteration:

Wajannatin alfafan

Word by Word:

And gardens (of) thick foliage.

Translations:

and gardens dense with follage.

And gardens of luxurious growth?

And gardens of thick foliage.

And luxuriant gardens.

And gardens of entwined growth.

إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا

Transliteration:

Inna yawma alfasli kana meeqatan

Word by Word:

Indeed, (the) Day (of) the Judgment is an appointed time,

Translations:

VERILY, the Day of Distinction [between the true and the false] has indeed its appointed time:

Verily the Day of Sorting out is a thing appointed,

Lo! the Day of Decision is a fixed time,

Surely the day of Decision is appointed --

Indeed, the Day of Judgement is an appointed time -