الشمس
91 - The Sun (Al-Shams)
Order of Revelation: 26وَالْأَرْضِ وَمَا طَحَاهَا
Waal-ardi wama tahaha
And the earth and (He) Who spread it,
and the earth and all its expanse!
By the Earth and its (wide) expanse:
And the earth and Him Who spread it,
And the earth and its extension!
And [by] the earth and He who spread it
وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّاهَا
Wanafsin wama sawwaha
And (the) soul and (He) Who proportioned it,
Consider the human self, and how it is formed in accordance with what it is meant to be,
By the Soul, and the proportion and order given to it;
And a soul and Him Who perfected it
And the soul and its perfection! --
And [by] the soul and He who proportioned it
فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَاهَا
Faalhamaha fujooraha wataqwaha
And He inspired it (to distinguish) its wickedness and its righteousness
and how it is imbued with moral failings as well as with consciousness of God!
And its enlightenment as to its wrong and its right;-
And inspired it (with conscience of) what is wrong for it and (what is) right for it.
So He reveals to it its way of evil and its way of good;
And inspired it [with discernment of] its wickedness and its righteousness,
قَدْ أَفْلَحَ مَن زَكَّاهَا
Qad aflaha man zakkaha
Indeed, he succeeds who purifies it,
To a happy state shall indeed attain he who causes this [self] to grow in purity,
Truly he succeeds that purifies it,
He is indeed successful who causeth it to grow,
He is indeed successful who causes it to grow,
He has succeeded who purifies it,
وَقَدْ خَابَ مَن دَسَّاهَا
Waqad khaba man dassaha
And indeed, he fails who buries it.
and truly lost is he who buries it [in darkness].
And he fails that corrupts it!
And he is indeed a failure who stunteth it.
And he indeed fails who buries it.
And he has failed who instills it [with corruption].
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَاهَا
Kaththabat thamoodu bitaghwaha
Denied Thamud by their transgression,
TO [THIS] TRUTH gave the lie, in their overweening arrogance, [the tribe of] Thamud,
The Thamud (people) rejected (their prophet) through their inordinate wrong-doing,
(The tribe of) Thamud denied (the truth) in their rebellious pride,
Thamud rejected (the truth) in their inordinacy,
Thamud denied [their prophet] by reason of their transgression,