إِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ الرِّجَالَ شَهْوَةً مِّن دُونِ النِّسَاءِ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ مُّسْرِفُونَ
Innakum lata/toona alrrijala shahwatan min dooni alnnisa-i bal antum qawmun musrifoona
Indeed, you you approach the men lustfully instead of the women. Nay, you (are) a people (who) commit excesses."
Verily, with lust you approach men instead of women: nay, but you are people given to excesses!"
"For ye practise your lusts on men in preference to women : ye are indeed a people transgressing beyond bounds."
Lo! ye come with lust unto men instead of women. Nay, but ye are wanton folk.
Surely you come to males with lust instead of females. Nay, you are a people exceeding bounds.
Indeed, you approach men with desire, instead of women. Rather, you are a transgressing people."