67:3

الَّذِي خَلَقَ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ طِبَاقًا مَّا تَرَىٰ فِي خَلْقِ الرَّحْمَٰنِ مِن تَفَاوُتٍ فَارْجِعِ الْبَصَرَ هَلْ تَرَىٰ مِن فُطُورٍ

Transliteration:

Allathee khalaqa sabAAa samawatin tibaqan ma tara fee khalqi alrrahmani min tafawutin fairjiAAi albasara hal tara min futoorin

Word by Word:

The One Who created seven heavens one above another. Not you see in (the) creation (of) the Most Gracious any fault. So return the vision, can you see any flaw?

Translations:

[Hallowed be] He who has created seven heavens in full harmony with one another: no fault will thou see in the creation of the Most Gracious. And turn thy vision [upon it] once more: canst thou see any flaw?

He Who created the seven heavens one above another: No want of proportion wilt thou see in the Creation of (God) Most Gracious. So turn thy vision again: seest thou any flaw?

Who hath created seven heavens in harmony. Thou (Muhammad) canst see no fault in the Beneficent One's creation; then look again: Canst thou see any rifts?

Who created the seven heavens alike. Thou seest no incongruity in the creation of the Beneficent. Then look again: Canst thou see any disorder?

[And] who created seven heavens in layers. You do not see in the creation of the Most Merciful any inconsistency. So return [your] vision [to the sky]; do you see any breaks?