فَلَوْلَا أُلْقِيَ عَلَيْهِ أَسْوِرَةٌ مِّن ذَهَبٍ أَوْ جَاءَ مَعَهُ الْمَلَائِكَةُ مُقْتَرِنِينَ
Falawla olqiya AAalayhi aswiratun min thahabin aw jaa maAAahu almala-ikatu muqtarineena
Then why not are placed on him bracelets of gold or come with him the Angels accompanying (him)?"
And then - why have no golden armlets been bestowed on him? or why have no angels come together with him?"
"Then why are not gold bracelets bestowed on him, or (why) come (not) with him angels accompanying him in procession?"
Why, then, have armlets of gold not been set upon him, or angels sent along with him?
Why, then, have bracelets of gold not been bestowed on him, or angels come along with him in procession?
Then why have there not been placed upon him bracelets of gold or come with him the angels in conjunction?"