وَقَالَ الَّذِينَ فِي النَّارِ لِخَزَنَةِ جَهَنَّمَ ادْعُوا رَبَّكُمْ يُخَفِّفْ عَنَّا يَوْمًا مِّنَ الْعَذَابِ
Waqala allatheena fee alnnari likhazanati jahannama odAAoo rabbakum yukhaffif AAanna yawman mina alAAathabi
And will say those in the Fire to (the) keepers (of) Hell, "Call your Lord (to) lighten for us a day of the punishment."
And they who are in the fire will say to the keepers of hell, Pray unto your Sustainer that He lighten, [though it be] for one day [only], this suffering of ours!"
Those in the Fire will say to the Keepers of Hell: "Pray to your Lord to lighten us the Penalty for a day (at least)!"
And those in the Fire say unto the guards of hell: Entreat your Lord that He relieve us of a day of the torment.
And those in the Fire will say to the guards of hell: Pray to your Lord to lighten our chastisement for a day.
And those in the Fire will say to the keepers of Hell, "Supplicate your Lord to lighten for us a day from the punishment."