40:50

قَالُوا أَوَلَمْ تَكُ تَأْتِيكُمْ رُسُلُكُم بِالْبَيِّنَاتِ قَالُوا بَلَىٰ قَالُوا فَادْعُوا وَمَا دُعَاءُ الْكَافِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَالٍ

Transliteration:

Qaloo awa lam taku ta/teekum rusulukum bialbayyinati qaloo bala qaloo faodAAoo wama duAAao alkafireena illa fee dalalin

Word by Word:

They (will) say, "Did there not come to you your Messengers with clear proofs?" They (will) say, "Yes." They (will) say, "Then call, but not (is the) call (of) the disbelievers except in error."

Translations:

[But the keepers of hell] will ask, Is it not [true] that your apostles came unto you with all evidence of the truth?" Those [in the fire] will reply, Yea, indeed." [And the keepers of hell] will say, Pray, then!" - for the prayer of those who deny the truth cannot lead to aught but delusion.

They will say: "Did there not come to you your apostles with Clear Signs?" They will say, "Yes". They will reply, "Then pray (as ye like)! But the prayer of those without Faith is nothing but (futile wandering) in (mazes of) error!"

They say: Came not your messengers unto you with clear proofs? They say: Yea, verily. They say: Then do ye pray, although the prayer of disbelievers is in vain.

They will say: Did not your messengers come to you with clear arguments? They will say: Yea. They will say: Then pray. And the prayer of the disbelievers goes astray.

They will say, "Did there not come to you your messengers with clear proofs?" They will say, "Yes." They will reply, "Then supplicate [yourselves], but the supplication of the disbelievers is not except in error."