إِلَّا الْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الرِّجَالِ وَالنِّسَاءِ وَالْوِلْدَانِ لَا يَسْتَطِيعُونَ حِيلَةً وَلَا يَهْتَدُونَ سَبِيلًا
Illa almustadAAafeena mina alrrijali waalnnisa-i waalwildani la yastateeAAoona heelatan wala yahtadoona sabeelan
Except the oppressed among the men and the women and the children who are not able to plan and not they are directed (to) a way.
But excepted shall be the truly helpless - be they men or women or children - who cannot bring forth any strength and have not been shown the right way:
Except those who are (really) weak and oppressed - men, women, and children - who have no means in their power, nor (a guide-post) to their way.
Except the feeble among men, and the women, and the children, who are unable to devise a plan and are not shown a way.
Except the weak from among the men and the women and the children who have not the means, nor can they find a way (to escape);
Except for the oppressed among men, women and children who cannot devise a plan nor are they directed to a way -