وَآيَةٌ لَّهُمُ الْأَرْضُ الْمَيْتَةُ أَحْيَيْنَاهَا وَأَخْرَجْنَا مِنْهَا حَبًّا فَمِنْهُ يَأْكُلُونَ
Waayatun lahumu al-ardu almaytatu ahyaynaha waakhrajna minha habban faminhu ya/kuloona
And a Sign for them (is) the earth dead. We give it life and We bring forth from it grain, and from it they eat.
And [yet,] they have a sign [of Our power to create and to resurrect] in the lifeless earth which We make alive, and out of which We bring forth grain, whereof they may eat;
A Sign for them is the earth that is dead: We do give it life, and produce grain therefrom, of which ye do eat.
A token unto them is the dead earth. We revive it, and We bring forth from it grain so that they eat thereof;
And a sign to them is the dead earth: We give life to it and bring forth from it grain so they eat of it.
And a sign for them is the dead earth. We have brought it to life and brought forth from it grain, and from it they eat.