33:58

وَالَّذِينَ يُؤْذُونَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ بِغَيْرِ مَا اكْتَسَبُوا فَقَدِ احْتَمَلُوا بُهْتَانًا وَإِثْمًا مُّبِينًا

Transliteration:

Waallatheena yu/thoona almu/mineena waalmu/minati bighayri ma iktasaboo faqadi ihtamaloo buhtanan wa-ithman mubeenan

Word by Word:

And those who harm the believing men and the believing women for other than what they have earned, then certainly, they bear false accusation and sin manifest.

Translations:

And as for those who malign believing men and believing women without their having done any wrong - they surely burden themselves with the guilt of calumny, and [thus] with a flagrant sin!

And those who annoy believing men and women undeservedly, bear (on themselves) a calumny and a glaring sin.

And those who malign believing men and believing women undeservedly, they bear the guilt of slander and manifest sin.

And those who annoy believing men and believing women undeservedly, they bear the guilt of slander and manifest sin.

And those who harm believing men and believing women for [something] other than what they have earned have certainly born upon themselves a slander and manifest sin.