وَلُوطًا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَتَأْتُونَ الْفَاحِشَةَ وَأَنتُمْ تُبْصِرُونَ
Walootan ith qala liqawmihi ata/toona alfahishata waantum tubsiroona
And Lut, when he said to his people, "Do you commit [the] immorality while you see?
AND [thus, too, did We save] Lot, when he said unto his people: Would you commit this abomination with your eyes open (to its being against all nature)?
(We also sent) Lut (as an apostle): behold, He said to his people, "Do ye do what is shameful though ye see (its iniquity)?
And Lot! when he said unto his folk: Will ye commit abomination knowingly?
And Lot, when he said to his people: Do you commit foul deeds, while you see?
And [mention] Lot, when he said to his people, "Do you commit immorality while you are seeing?