25:43

أَرَأَيْتَ مَنِ اتَّخَذَ إِلَٰهَهُ هَوَاهُ أَفَأَنتَ تَكُونُ عَلَيْهِ وَكِيلًا

Transliteration:

Araayta mani ittakhatha ilahahu hawahu afaanta takoonu AAalayhi wakeelan

Word by Word:

Have you seen (one) who takes (as) his god his own desire? Then would you be over him a guardian?

Translations:

Hast thou ever considered [the kind of man] who makes his own desires his deity? Couldst thou, then, [O Prophet,] be held responsible for him?

Seest thou such a one as taketh for his god his own passion (or impulse)? Couldst thou be a disposer of affairs for him?

Hast thou seen him who chooseth for his god his own lust? Wouldst thou then be guardian over him?

Hast thou seen him who takes his low desires for his god? Wilt thou be a guardian over him?

Have you seen the one who takes as his god his own desire? Then would you be responsible for him?