وَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ أَمْلَيْتُ لَهَا وَهِيَ ظَالِمَةٌ ثُمَّ أَخَذْتُهَا وَإِلَيَّ الْمَصِيرُ
Wakaayyin min qaryatin amlaytu laha wahiya thalimatun thumma akhathtuha wa-ilayya almaseeru
And how many of a township I gave respite to it, while it (was) doing wrong. Then I seized it and to Me (is) the destination.
And to how many a community that was immersed in evildoing have I given rein for a while! But then I took it to task: for with Me is all journeys' end!
And to how many populations did I give respite, which were given to wrong-doing? in the end I punished them. To me is the destination (of all).
And how many a township did I suffer long though it was sinful! Then I grasped it. Unto Me is the return.
And how many a town to which I gave respite while it was unjust, then I seized it! And to Me is the return.
And for how many a city did I prolong enjoyment while it was committing wrong. Then I seized it, and to Me is the [final] destination.