20:125

قَالَ رَبِّ لِمَ حَشَرْتَنِي أَعْمَىٰ وَقَدْ كُنتُ بَصِيرًا

Transliteration:

Qala rabbi lima hashartanee aAAma waqad kuntu baseeran

Word by Word:

He will say, "My Lord! Why You raised me blind while [verily] I had sight."

Translations:

[And so, on Resurrection Day, the sinner] will ask: "O my Sustainer! Why hast Thou raised me up blind, whereas [on earth] I was endowed with sight?"

He will say: "O my Lord! why hast Thou raised me up blind, while I had sight (before)?"

He will say: My Lord! Wherefor hast Thou gathered me (hither) blind, when I was wont to see?

He will say: My Lord, why hast Thou raised me up blind, while I used to see?

He will say, "My Lord, why have you raised me blind while I was [once] seeing?"