20:125
قَالَ رَبِّ لِمَ حَشَرْتَنِي أَعْمَىٰ وَقَدْ كُنتُ بَصِيرًا
Transliteration:
Qala rabbi lima hashartanee aAAma waqad kuntu baseeran
Word by Word:
He will say, "My Lord! Why You raised me blind while [verily] I had sight."
Translations:
[And so, on Resurrection Day, the sinner] will ask: "O my Sustainer! Why hast Thou raised me up blind, whereas [on earth] I was endowed with sight?"
He will say: "O my Lord! why hast Thou raised me up blind, while I had sight (before)?"
He will say: My Lord! Wherefor hast Thou gathered me (hither) blind, when I was wont to see?
He will say: My Lord, why hast Thou raised me up blind, while I used to see?
He will say, "My Lord, why have you raised me blind while I was [once] seeing?"