ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمُ اسْتَحَبُّوا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا عَلَى الْآخِرَةِ وَأَنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْكَافِرِينَ
Thalika bi-annahumu istahabboo alhayata alddunya AAala al-akhirati waanna Allaha la yahdee alqawma alkafireena
That (is) because they preferred the life (of) the world over the Hereafter and that Allah (does) not guide the people the disbelievers.
all this, because they hold this world's life in greater esteem than the life to come, and because God does not bestow His guidance upon people who deny the truth.
This because they love the life of this world better than the Hereafter: and God will not guide those who reject Faith.
That is because they have chosen the life of the world rather than the Hereafter, and because Allah guideth not the disbelieving folk.
That is because they love this world's life more than the Hereafter, and because Allah guides not the disbelieve people.
That is because they preferred the worldly life over the Hereafter and that Allah does not guide the disbelieving people.