13:8

اللَّهُ يَعْلَمُ مَا تَحْمِلُ كُلُّ أُنثَىٰ وَمَا تَغِيضُ الْأَرْحَامُ وَمَا تَزْدَادُ وَكُلُّ شَيْءٍ عِندَهُ بِمِقْدَارٍ

Transliteration:

Allahu yaAAlamu ma tahmilu kullu ontha wama tagheedu al-arhamu wama tazdadu wakullu shay-in AAindahu bimiqdarin

Word by Word:

Allah knows what carries every female, and what fall short the womb, and what they exceed. And every thing with Him (is) in due proportion.

Translations:

God knows what any female bears [in her womb], and by how much the wombs may fall short [in gestation], and by how much they may increase [the average period]: for with Him everything is [created] in accordance with its scope and purpose.

God doth know what every female (womb) doth bear, by how much the wombs fall short (of their time or number) or do exceed. Every single thing is before His sight, in (due) proportion.

Allah knoweth that which every female beareth and that which the wombs absorb and that which they grow. And everything with Him is measured.

Allah knows what every female bears, and that of which the wombs fall short of completion and that which they grow. And everything with Him has a measure.

Allah knows what every female carries and what the wombs lose [prematurely] or exceed. And everything with Him is by due measure.