12:94

وَلَمَّا فَصَلَتِ الْعِيرُ قَالَ أَبُوهُمْ إِنِّي لَأَجِدُ رِيحَ يُوسُفَ لَوْلَا أَن تُفَنِّدُونِ

Transliteration:

Walamma fasalati alAAeeru qala aboohum innee laajidu reeha yoosufa lawla an tufannidooni

Word by Word:

And when departed the caravan, their father said, "Indeed, I [I] find (the) smell (of) Yusuf, if not that you think me weakened in mind."

Translations:

AND AS SOON as the caravan [with which Jacob's sons were travelling] was on its way, their father said [to the people around him]: "Behold, were it not that you might consider me a dotard, [I would say that] I truly feel the breath of Joseph [in the air]!"

When the caravan left (Egypt), their father said: "I do indeed scent the presence of Joseph: Nay, think me not a dotard."

When the caravan departed their father had said: Truly I am conscious of the breath of Joseph, though ye call me dotard.

And when the caravan left (Egypt), their father said: Surely I scent (the power of) Joseph, if you call me not a dotard.

And when the caravan departed [from Egypt], their father said, "Indeed, I find the smell of Joseph [and would say that he was alive] if you did not think me weakened in mind."