9:96

يَحْلِفُونَ لَكُمْ لِتَرْضَوْا عَنْهُمْ فَإِن تَرْضَوْا عَنْهُمْ فَإِنَّ اللَّهَ لَا يَرْضَىٰ عَنِ الْقَوْمِ الْفَاسِقِينَ

Transliteration:

Yahlifoona lakum litardaw AAanhum fa-in tardaw AAanhum fa-inna Allaha la yarda AAani alqawmi alfasiqeena

Word by Word:

They swear to you that you may be pleased with them. But if you are pleased with them, then indeed, Allah (is) not pleased with the people (who are) defiantly disobedient.

Translations:

They will swear to you with a view to making you pleased with them: but [even] should you be pleased with them, verily, God shall never be pleased with iniquitous folk.

They will swear unto you, that ye may be pleased with them but if ye are pleased with them, God is not pleased with those who disobey.

They swear unto you, that ye may accept them. Though ye accept them. Allah verily accepteth not wrongdoing folk.

They will swear to you that you may be pleased with them. But if you are pleased with them, yet surely Allah is not pleased with the transgressing people.

They swear to you so that you might be satisfied with them. But if you should be satisfied with them - indeed, Allah is not satisfied with a defiantly disobedient people.