لَا يَزَالُ بُنْيَانُهُمُ الَّذِي بَنَوْا رِيبَةً فِي قُلُوبِهِمْ إِلَّا أَن تَقَطَّعَ قُلُوبُهُمْ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
La yazalu bunyanuhumu allathee banaw reebatan fee quloobihim illa an taqattaAAa quloobuhum waAllahu AAaleemun hakeemun
Not (will) cease their building which they built a (cause of) doubt in their hearts except that (are) cut into pieces their hearts. And Allah (is) All-Knower, All-Wise.
the building which they have built will never cease to be a source of deep disquiet in their hearts until their hearts crumble to pieces. And God is all-knowing, wise.
The foundation of those who so build is never free from suspicion and shakiness in their hearts, until their hearts are cut to pieces. And God is All-Knowing, Wise.
The building which they built will never cease to be a misgiving in their hearts unless their hearts be torn to pieces. Allah is Knower, Wise.
The building which they have built will ever continue to be a source of disquiet in their hearts, unless their hearts be torn to pieces. And Allah is Knowing, Wise.
Their building which they built will not cease to be a [cause of] skepticism in their hearts until their hearts are stopped. And Allah is Knowing and Wise.