72:3

وَأَنَّهُ تَعَالَىٰ جَدُّ رَبِّنَا مَا اتَّخَذَ صَاحِبَةً وَلَا وَلَدًا

Transliteration:

Waannahu taAAala jaddu rabbina ma ittakhatha sahibatan wala waladan

Word by Word:

And that He - Exalted is (the) Majesty (of) our Lord - not He has taken a wife and not a son,

Translations:

for [we know] that sublimely exalted is our Sustainer's majesty: no consort has He ever taken unto Himself, nor a son!

'And Exalted is the Majesty of our Lord: He has taken neither a wife nor a son.

And (we believe) that He - exalted be the glory of our Lord! - hath taken neither wife nor son,

And He -- exalted be the majesty of our Lord! -- has not taken a consort, nor a son:

And [it teaches] that exalted is the nobleness of our Lord; He has not taken a wife or a son