72:3
وَأَنَّهُ تَعَالَىٰ جَدُّ رَبِّنَا مَا اتَّخَذَ صَاحِبَةً وَلَا وَلَدًا
Transliteration:
Waannahu taAAala jaddu rabbina ma ittakhatha sahibatan wala waladan
Word by Word:
And that He - Exalted is (the) Majesty (of) our Lord - not He has taken a wife and not a son,
Translations:
for [we know] that sublimely exalted is our Sustainer's majesty: no consort has He ever taken unto Himself, nor a son!
'And Exalted is the Majesty of our Lord: He has taken neither a wife nor a son.
And (we believe) that He - exalted be the glory of our Lord! - hath taken neither wife nor son,
And He -- exalted be the majesty of our Lord! -- has not taken a consort, nor a son:
And [it teaches] that exalted is the nobleness of our Lord; He has not taken a wife or a son