7:31

يَا بَنِي آدَمَ خُذُوا زِينَتَكُمْ عِندَ كُلِّ مَسْجِدٍ وَكُلُوا وَاشْرَبُوا وَلَا تُسْرِفُوا إِنَّهُ لَا يُحِبُّ الْمُسْرِفِينَ

Transliteration:

Ya banee adama khuthoo zeenatakum AAinda kulli masjidin wakuloo waishraboo wala tusrifoo innahu la yuhibbu almusrifeena

Word by Word:

O Children (of) Adam! Take your adornment at every masjid, and eat and drink but (do) not be extravagant. Indeed, He (does) not love the extravagant ones.

Translations:

O CHILDREN of Adam! Beautify yourselves for every act of worship, and eat and drink [freely], but do not waste: verily, He does not love the wasteful!

O Children of Adam! wear your beautiful apparel at every time and place of prayer: eat and drink: But waste not by excess, for God loveth not the wasters.

O Children of Adam! Look to your adornment at every place of worship, and eat and drink, but be not prodigal. Lo! He loveth not the prodigals.

O children of Adam, attend to your adornment at every time of prayer, and eat and drink and be not prodigal; surely He loves not the prodigals.

O children of Adam, take your adornment at every masjid, and eat and drink, but be not excessive. Indeed, He likes not those who commit excess.