وَإِن تَدْعُوهُمْ إِلَى الْهُدَىٰ لَا يَتَّبِعُوكُمْ سَوَاءٌ عَلَيْكُمْ أَدَعَوْتُمُوهُمْ أَمْ أَنتُمْ صَامِتُونَ
Wa-in tadAAoohum ila alhuda la yattabiAAookum sawaon AAalaykum adaAAawtumoohum am antum samitoona
And if you call them to the guidance, they will not follow you. (It is) same for you whether you call them or you remain silent.
and, if you pray to them for guidance, do not respond to you?* As far as you are concerned, it is all one whether you invoke them or keep silent.
If ye call them to guidance, they will not obey: For you it is the same whether ye call them or ye hold your peace!
And if ye call them to the Guidance, they follow you not. Whether ye call them or are silent is all one for you.
And if you invite them to guidance, they will not follow you. It is the same to you whether you invite them or you are silent.
And if you [believers] invite them to guidance, they will not follow you. It is all the same for you whether you invite them or you are silent.