مَن يُضْلِلِ اللَّهُ فَلَا هَادِيَ لَهُ وَيَذَرُهُمْ فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ
Man yudlili Allahu fala hadiya lahu wayatharuhum fee tughyanihim yaAAmahoona
Whoever Allah lets go astray then (there is) no guide for him. And He leaves them in their transgression wandering blindly.
For those whom God lets go astray, there is no guide; and He shall leave them in their overweening arrogance, blindly stumbling to and fro.
To such as God rejects from His guidance, there can be no guide: He will leave them in their trespasses, wandering in distraction.
Those whom Allah sendeth astray, there is no guide for them. He leaveth them to wander blindly on in their contumacy.
Whomsoever Allah leaves in error, there is no guide for him. And He leaves them alone in their inordinacy, blindly wandering on.
Whoever Allah sends astray - there is no guide for him. And He leaves them in their transgression, wandering blindly.